文章注释
The sound of silence -
美国乡村音乐
Hello darkness, my old friend
嗨,黑暗,我的老友
I’ve come to talk with you again
我又来找你聊天了
Because a vision softly creeping
因为有个幻影趁我熟睡时轻轻爬进来
And the vision that was planted in my brain
深植我脑海
Still remains
萦绕回旋不去
Whit in the sound of silence
在寂静无声的此时
In restless dreams I walked alone
在不安的梦中,我独自走在
Narrow streets of cobble-stone
鹅卵石铺陈的狭窄街道上
Neat the halo of a street lamp
昏黄的街灯下
I turned my collar to the cold and damp
我翻起衣领以抗御湿冷的夜
When my eyes were stabbed by the flash of neon light
当照亮夜空的霓虹灯闪光刺入我眼里时
That split the night
它同时也打破了
And touched the sound of silence
黑夜的沉静
And in the naked light I saw
在无遮的灯光下我看
Ten thousand without speaking
到人海茫茫
People talking without speaking
他们在说着无聊的话语
People hearing without listening
在漫不经心地听着别人讲话
People writing songs that voices never share
或在写着一些从来不会被人唱的歌谣
And no one dared
似乎无人敢
Disturb the sound of silence
打破这份静默
“Fools” said I “You do not know
我说:“傻瓜们,你们知不知道”
Silence like a cancer grows
静默会像癌细胞那样扩散
Hear my words that I might teach you
听我的话吧,让我教导你们
Take my arms that I might reach you“
抓紧我的双臂吧,让我引导你们”
But my words like silent rain-drops fell
但我的话却如寂静无声的雨点落下
And echoed the wells of silence
徒然回响于沉静的井里
And the people bowed and prayed to the neon god they made
人们仍然向自己塑造的霓虹灯神膜拜,祈祷
And the sign flashed out its warning
霓虹灯以它自身所形成的文字闪烁出警语
In the words that it was forming
这些话都形成了
And the signs said, the words of the prophets
先知们的话
Are written on the subway walls
已被写在地铁的墙上
And tenement halls and whisper’s in the sounds of silence
及住宅的走廊上,并在无声的静默中喃喃耳语
美国乡村音乐:The sound of silence

The sound of silence -
美国乡村音乐
Hello darkness, my old friend
嗨,黑暗,我的老友
I’ve come to talk with you again
我又来找你聊天了
Because a vision softly creeping
因为有个幻影趁我熟睡时轻轻爬进来
And the vision that was planted in my brain
深植我脑海
Still remains
萦绕回旋不去
Whit in the sound of silence
在寂静无声的此时
In restless dreams I walked alone
在不安的梦中,我独自走在
Narrow streets of cobble-stone
鹅卵石铺陈的狭窄街道上
Neat the halo of a street lamp
昏黄的街灯下
I turned my collar to the cold and damp
我翻起衣领以抗御湿冷的夜
When my eyes were stabbed by the flash of neon light
当照亮夜空的霓虹灯闪光刺入我眼里时
That split the night
它同时也打破了
And touched the sound of silence
黑夜的沉静
And in the naked light I saw
在无遮的灯光下我看
Ten thousand without speaking
到人海茫茫
People talking without speaking
他们在说着无聊的话语
People hearing without listening
在漫不经心地听着别人讲话
People writing songs that voices never share
或在写着一些从来不会被人唱的歌谣
And no one dared
似乎无人敢
Disturb the sound of silence
打破这份静默
“Fools” said I “You do not know
我说:“傻瓜们,你们知不知道”
Silence like a cancer grows
静默会像癌细胞那样扩散
Hear my words that I might teach you
听我的话吧,让我教导你们
Take my arms that I might reach you“
抓紧我的双臂吧,让我引导你们”
But my words like silent rain-drops fell
但我的话却如寂静无声的雨点落下
And echoed the wells of silence
徒然回响于沉静的井里
And the people bowed and prayed to the neon god they made
人们仍然向自己塑造的霓虹灯神膜拜,祈祷
And the sign flashed out its warning
霓虹灯以它自身所形成的文字闪烁出警语
In the words that it was forming
这些话都形成了
And the signs said, the words of the prophets
先知们的话
Are written on the subway walls
已被写在地铁的墙上
And tenement halls and whisper’s in the sounds of silence
及住宅的走廊上,并在无声的静默中喃喃耳语